Сбор заказов до 19.06. Книги издательства Бе*лая во*рона - Петсон и Финдус, Мама Му, Муравьишка Софи - 2
В книге <<Неожиданное наследство>> друзья из беднейших городских жителей превращаются в хозяев большого пансионата на берегу моря. Самсон и Роберто решают открыть там гостиницу.
Вы не пробовали открывать гостиницу... для зверей? Поверьте, это очень весело!
Лето. Хочется тепла и яркого солнца. И они будут!
Наша старая знакомая Мама Му не унывает, она изучает дно озера в маске и водит за веревочку самодельные кораблики хозяйских детей.
Краксу эти мирные занятия не по душе:
-- Деревянные лодки и кораблики из камыша -- это баловство для коров и крестьян. А я люблю скорость! -- сказал Кракс и полетел проектировать гоночную лодку, самую быструю в мире.
Посмотрим, что из этого выйдет...
Юя Висландер -- известная шведская детская писательница, самое знаменитое произведение которой -- серия историй о любознательной корове Маме Му и философствующем вороне Краксе. Эти истории Юя придумала вместе с мужем Томасом.
Прошло уже 20 лет, Томаса нет в живых, а популярность Мамы Му все растет. Сейчас по <<Маме Му>> вышло 8 красочных книг с иллюстрациями нашего любимого Свена Нурдквиста, созданы мультфильмы, радиопостановки и множество спектаклей.
Мы получили и новую книгу Ульфа Старка "Георгий и дракон". В книге он переосмысляет старинное сказание о Георгии и змие: под многовековыми наслоениями слов и образов Старку удалось найти своего Георгия, мечтательного и простого, и умеющего слушать сердце.
Перевела книгу Ольга Николаевна Мяэотс, которая внесла огромный вклад в известность книг Ульфа Старка в России, стране, оставившей в душе писателя особый след. Ульф часто приезжал в Россию, и, кажется, ему нравилось здесь бывать -- встречаться с читателями, ходить на премьеры спектаклей по своим книгам, рассуждать о детях и литературе. Он рассказывал, что увез из нашей страны сюжет книги <<Звезда по имени Аякс>>.
Давным-давно, когда Георгий еще не был святым, он жил с отцом и старшими братьями в Каппадокии. Они бегали наперегонки по полю, боролись и устраивали во дворе поединки на деревянных мечах. Но вот настала пора побродить по свету, набраться опыта. Впереди Георгия ждут нелегкие испытания. Но что бы ни случилось, он всегда слушает свое сердце.
А вот и обещанная новая книга Джудит Керр - "Мистер Клегхорн и его тюленёнок"!
В этой книге Керр рассказывает о приключениях доброго мистера Клегхорна, который приютил у себя в квартире тюлененка, оставшегося без матери.
Это трогательная история о привязавшихся друг к другу человеке и тюлене, о любви и о том, как в конце концов все чудесно устроилось.
Джудит Керр -- классик британской детской литературы и автор прекрасных иллюстраций к собственным произведениям.
Перевела " Тюленёнка" как и "Кролика" Марина Семёновна Аромштам - автор более десятка собственных книг для детей, главный редактор всеми нами любимого портала о детском чтении @papmambook и большой специалист по детскому чтению, она хорошо чувствует и передаёт интонации Керр.