В моем случае, это звучало бы так: Мы с детьми ходили в зоопарк. Малышне понравилось, а мне не очень. Наши ("Тим с Таей", "эти двое") носились как угорелые. А я сидела в тенечке и завидовала тюленям. Потом детвора (ребятня) набегались так, что почти падали от усталости. Я им говорю: "Народ" (дети мои, эй, вы оба!), пойдемтся пообедаем!". Мы пошли в кафе. Но для "малышни" ("детей") там есть было нечего. А я напилась (тут без вариантов))))))
креветки)
сопливцы)
жабранкели)
дочь - принцесса Квишка, Гучи-Ку, Булка
сын - Мущинистый, Ходяка
пс. блин, ну и креатив)
artgalereya писал(а)
Ну и про чужих детей же не скажешь "придешь со спиногрызами)))))" ...
почему это? Говорят так, говорят.. (мне тоже не нравится это выражение)
С него, собственно, все и началось))
- О, у вас тоже два спиногрыза. - Нас с мужем аж передернуло.
- Детей? Да, двое.
Если младших - "мальчики", "ребята", иногда "хулиганье"
По одному - по именам (чаще уменьшительно-ласкательно), "сынок", "дочь".
Раньше говорила "малыш", теперь нельзя - "Я не малыш, я уже большой мальчик, вон какой" :)
За глаза - "дети", "мальчишки", по именам, бывает и "засранцы" :)