Лента Мой малыш
Городские форумы
Автофорумы
Халявный
Домоводство
Проф. и бизнес форумы
Строительные форумы
Технофорумы
Собачий форум
Велофорумы Нижнего Новгорода
Наши дети
Туризм, отдых, экстрим Творческий
Путешествия Спортивные форумы
Нижегородская область Недвижимость
Форумы по интересам
Частные форумы Форумы домов Жилые районы
Отзывы и предложения (техподдержка)
Реклама на NN.RU
+7 (831) 261-37-60
Техподдержка Полная версия

Группа "Квин", песня "Самбади ту лав" (пятничное)

Группа "Квин", песня "Самбади ту лав" (пятничное)
Как мы все помним, жила-была такая группа Квин, возглавляемая безусловно талантливым Федором Меркуловым.
Федор был талантлив, но образ жизни вёл весьма фривольный, в результате чего Федора не стало. Федора не стало, но осталось его так называемое творческое наследие.
Со студенческих времен Квин я не слушал, но на волне известного, недавно прошедшего кинофильма, всколыхнулся какой-то остаточный интерес, тем более что параллельно действует средней известности исполнитель, являющийся творческим двойником солиста группы Квин, по имени Марк Мартел, причем, если прислушаться, местами исполняет даже качественнее оригинала. Ну я вечерком люблю под пиво заслушать что-то эдакое. Ну вот попалась мне песня "Самбади ту лав". Грандиозные аккорды, техничные распевы, ловкое поддержание мелодии хором - по-факту одно из наилучших произведений группы.
Текст вокала понятное дело, английский.
Английский я изучал еще со школы, ну там "ху из ит", "вот из ит", закончил школу - двух слов связать не мог. Прошло время, стал слегонца так покатываться за границу, оказалось, что легко могу задавать простые вопросы. Стал глядеть ролики на английском, прислушиваться. Кое что стал понимать со слуха. И вот слушаю этот "Самбади ту лав" и вдруг понимаю, он поёт "Найдите мне кого нибудь для любви".
Нет, ну конечно, найти кого нибудь для любви, может быть и неплохо, но... но ведь тут он просит об этом третье лицо ? Это вообще как ?
Нагуглил текст с переводом, по-факту, конечно перевод приблизительный, но знание позволило уловить его точный смысл.
Значит дело там такое. Чувак средних лет каждое утро просыпается, чтоб идти в "стойло". Как он пишет, "просыпается, словно воскресает" это если по нашему говорить, у него там "просыпается как умирает", ну вы конечно поняли. Значит потом ползет он на свою гунявую работенку, которую всей душой ненавидит, зарабатывает там на "тарелку супа", приползает домой, а "пистон поставить" некому ! И вот он начинает ныть, просить чтоб ему привели бабу (или мужика).
Мдааа, сразу грандиозность песни упала куда-то чуть выше плинтуса. Оказывается песня про какую-то мокрицу, типа персонажа, каковых у нас любил играть артист Мягков.
Это у них что, люди за рубежом так живут ? Да по-моему и тут многие так живут, если задуматься.
Бррр, мерзкое существование. И ведь это системное явление, если разобраться! Из дома в стойло, из стойла домой. Жизнь проходит, тушка дрябнет, и вот ты уже не можешь в зеркало глядеть на себя без отвращения, а так и остался "мальчиком нецелованным". При этом инфантилизм, в решении экзестенциальных вопросов начинаешь аппелировать к каким-то третьим лицам. Нет, определенно, надо что-то в консерватории менять !
А Федя - гений !
3
Ответить
Ты познал дзен, теперь переходи на переводы песен лил пампа
2
Ответить
ну да переводы штука веселая ))

1
Ответить
antidot писал(а)
Оказывается песня про какую-то мокрицу, типа персонажа, каковых у нас любил играть артист Мягков.

зачёт. хороший слог
0
Ответить
antidot писал(а)
артист Мягков

Народный артист, смею заметить!
1
Ответить
Повеселил!)))

А вообще песни на иностранных языках лучше слушать не особо вникая в смысл. Воспринимать голос как еще один музыкальный инструмент. Иначе неизбежны такие вот открытия)))).

К слову сказать, я помню историю (в конце 80-х), когда меня с вытаращенными глазами один чел убеждал, что в песне "Русская рулетка" группы ACCEPT звучат слова "... убей русского, да здравствует победа!...." )))). Вот до чего школьная программа английского языка может довести ))))
3
Ответить
antidot писал(а)
но ведь тут он просит об этом третье лицо ? Это вообще как

Я сейчас прочитал текст песни. А ты читал, или только название перевел? Третье лицо - бог. Типа воззвание к богу. Живет работает и все херово у него без любви якобы, и он просит шанс. Там довольно образно все накидано, так что твое воприятие, безусловно, имеет право на существование, тем более, что в нем сквозит рефлексия. Тем не менее, это не самая плохая лирика на фоне остальных.

ЗЫ. Английские песни я переводил в школе, и в институте уже латинские. Вот знаешь ораторию Карла Орфа? Заглавная тема там имеет великую известность: "О фортуна" (набери в ютубе, с первых нот узнаешь). Но в ней не одна песня, и если первая еще как-то возвышена и осмысленна, то уже со второй там все про таверны, винишко, девок, нимф, весну. Величину падения авторитета этого произведения после прочтения у тебя не могу представить - на уровне Бузовой будет? :-)

Слушать песни надо при достаточном уровне небуквального восприятия, иначе будет трудно, это же не диктор ВВС. Касается всех языков и русского в том числе. А то будет как на радио как-то, когда паренек заказал девке на ДР песню "Happy birthday" Флипсайда. А это песня от имени отца абортированному ребенку. Бггг.
1
Ответить
Вижу, у Вас сегодня муза в гостях, попробуйте вместе с ней перевести и растолковать нам "Show must go on" :-)
0
Ответить
лучше пусть нирвану переводит "Moist Vagina"
)))
1
Ответить
Пора осваивать Pink Floyd "The Wall". Думаю Comfortably Numb в твоем переводе будет особенно интересна.
1
Ответить
а "переводы" текста песни Москва группы Чингисхан не помните?Что-то типа "закидаем бомбами,будет вам олимпиада..."
1
Ответить
Не ну а чё бы вдохновенно не спеть про проблему 90% населения земли.
0
Ответить
Мне кажется, Федя почти всегда и во всем был в сомнениях, метаниях, размышлениях. В нем постоянно происходила борьба прежде всего с собой. Это говорит прежде всего о его человечности.
А его талант в том, что он умел мастерски эти свои чувства показать в песне, словами, музыкой и чувствами (насчет музыки - ему чертовски повезло с коллегами).
Например, слова той же самой Богемской рапсодии - это ведь тоже про человека одновременно слабого и сильного.
В более поздний период, период диско и начала 80-х, конечно все они свалились немного в явную попсу. И слова песен тоже стали более попсовые.
Но не забывайте, что отчасти эти песни, их слова - это к тому же игра. Недаром же сам Федя говорил, что он "Великий Притворщик"(Great Pretender). Поэтому не стоит все же близко к сердцу принимать эти слова) Шоубиз рулит)
0
Ответить
Костя, твои темы являются украшением этого унылого форума. Без них он бы скатился в полное убожество, состоящее из бесконечных сралок патриотов с либералами, перемежаемых сладкой блевотиной про Водянову и ее котиков. Шкулев и компания в неоплатном долгу перед тобой. Пеши есчо!
10
Ответить
Вы не можете отвечать в этой теме.
Вы не авторизованы на сайте. Авторизоваться или зарегистрироваться на сайте.