Сбор заказов до 13.08. Книги Н и г м а - книги для малышей, школьников, подростков, а также их родителей, ценящих хорошие детские книги. Галерея 47. Новинки
[gallery]https://www.nn.ru/~gallery434955?MFID=1026232[/gallery]
СЕРИЯ СТАРЫЕ ДРУЗЬЯ - ЦЕНЫ СНИЖЕНЫ
[gallery]https://www.nn.ru/~gallery434955?MFID=981958[/gallery]
[gallery]https://www.nn.ru/~gallery434955?MFID=442289[/gallery]
[gallery]https://www.nn.ru/~gallery434955?MFID=1026216[/gallery]
[gallery]https://www.nn.ru/~gallery434955?MFID=442447[/gallery]
[gallery]https://www.nn.ru/~gallery434955?MFID=442265[/gallery]
[gallery]https://www.nn.ru/~gallery434955?MFID=442273[/gallery]
[gallery]https://www.nn.ru/~gallery434955?MFID=831447[/gallery]
Книга выходит в издательстве <<Нигма>> в серии <<Страна приключений>> с иллюстрациями Ольги Миннибаевой.
Чудесная книга из школьной программы 5го класса и выше)!
Проиллюстрировать новеллы О. Генри пригласили художницу Александру Семёнову. Год назад мы пережили с ней триумф книги <<Трое в лодке, не считая собаки>>. Иллюстрации Саши к тому изданию были отмечены дипломом премии <<Образ книги>>. А сама книга, вышедшая у нас сразу с двумя вариантами обложек, была очень тепло встречена читателями. Дедушка Александры - мастер книжной иллюстрации Евгений Монин - гордился бы успехом своей талантливой внучки.
В романе "Остров погибших кораблей" целая смесь жанров: есть и фантастика, и детектив, и приключения, и любовь. Каждый найдёт в нём, что-нибудь по своему вкусу. В романе есть недостатки: персонажи не так хорошо проработаны как в лучших романах Беляева, сюжет немного неровный и поверхностный, финал невнятный. Но все недостатки компенсируются таинственной и мрачной атмосферой, присущей роману.
Читатель окажется в центральной части Саргассова моря (моря, затянутого крепкими водорослями, в которых запутываются и гибнут корабли), полностью покрытой погибшими кораблями всех веков и народов. Прочные водоросли и особенности дна не дают кораблям уйти на дно, случайно выжившие в кораблекрушениях организовывают здесь своё государство, отрезанное от мира, - Остров погибших кораблей. Перед нами почти антиутопия, где описываются странные и неизвестные миры.
На Острове погибших кораблей свой особенный мир, со своими законами, губернатором, правительством. Трое молодых людей: детектив Джимми Симмонс, беглый преступник Реджинальд Гатлинг и дочь американского миллионера Вивиана Кингман остаются единственными живыми людьми на потерпевшем крушение лайнере "Вениамин Франклин", и течение приносит их разбитое судно на Остров. В странном мире, затерянном среди мертвого моря и обломков погибших кораблей, их ждет множество приключений, разгадывание опасных тайн и преступлений, морские чудовища, несметные сокровища и, конечно, романтическая любовь.
Беляев в романе остаётся верен себе: он не только рассказывает о приключениях, но и даёт много интересной научной информации. Читатель узнает много нового о Саргассовом море, о его подводных течениях, животном и растительном мире, об обитателях морских глубин. Для тех, кто любит сочетать развлекательное чтение с изучением научных фактов, роман "Остров погибших кораблей" - замечательная находка.
Мена
Русская народная сказка о том, что богатство, доставшееся легко и без усилий, недолговечно и не приносит счастья, одновременно мудрая и смешная. Тем удивительнее видеть этот текст в иллюстрациях Николая Устинова. Пожалуй, в маленькой книжке <<Мена>> любимый художник показывает нам ещё одну грань своего таланта - он, конечно, не становится вдруг карикатуристом, но всё же очень здорово шутит!
В нашем сознании иллюстрации Николая Устинова - это в первую очередь самые красивые пейзажи и довольно серьёзные, строго соответствующие букве текста и национальной традиции, иллюстрации к сказкам. Девушки там непременно в сарафанах, деревянные избы - как из учебника по истории русского зодчества, предметы быта этнографически аутентичные. Всё это справедливо и для картинок к сказке <<Мена>>: тут и самая красивая русская природа, и изба с красным углом, и крестьяне в лаптях. Но все герои, богатые и бедные, обманщики и простодушные, изображены с изрядной долей гротеска: главный герой - простофиля, богатый купец и его слуга похожи на персонажей комедии (а ещё на великих русских писателей), цыган улыбается во все зубы, сразу видно - жулик!
В книге представлены самый известный роман знаменитого английского писателя Герберта Уэллса <<Человек-невидимка>> и пять фантастических рассказов.
СОДЕРЖАНИЕ:
o Человек-невидимка (роман, перевод Д. Вейса)
o Замечательный случай с глазами Дэвидсона (рассказ, перевод К. Чуковского)
o Хрустальное яйцо (рассказ, перевод Н. Волжиной)
o Чудотворец (рассказ, перевод И. Григорьева)
o Новейший ускоритель (рассказ, перевод Н. Волжиной)
o Волшебная лавка (рассказ, перевод К. Чуковского)
Иллюстрации Анатолия Зиновьевича Иткина!
Исключительной красоты книга получилась! Иллюстрации художницы Веры Павловой - это мир, затягивающий читателя. Двухмерный мир, лишенный перспективы, расцвеченный в пастельные тона с яркими вспышками бирюзового и малинового. Две из трех сказок в книге - зимние. И практически на каждой иллюстрации идет мягкий пушистый снег. Костюмы героев расшиты золотыми узорами. И они не повторяются! Мех, бархат, шёлк, кокошники с драгоценными каменьями, розовое закатное небо, ярко-рыжее солнце, хитрая ухмылка зайца - всё богатство книги в этих деталях, ее нельзя пролистать мельком.
Обложка сделана из гладкого запечатанного эфалина. Он дает очень приятный тактильный эффект. Затейливый узор подчеркнут высоким 3D-лаком. Бумага мелованная, тираж печатали в Латвии.
Очередной шедевр, созданный Григорием Кружковым и Сергеем Любаевым (напомним, что предыдущая их совместная книга <<Единорог. Английские и ирландские стихи и сказки>> вышла в издательстве <<Нигма>> в конце прошлого года, и мы рассказывали о ней в январском обзоре), представляет читателям русские и английские пословицы. Григорий Кружков решил спровоцировать юных читателей заняться кросс-культурными исследованиями: он выбрал 33 английские пословицы и подобрал для них русские аналоги с таким же смыслом, а затем сопроводил каждую пару забавным стихотворением. Можно совершенствовать свой английский, русский или, по примеру автора книги, рассуждать о разнице менталитетов: <<В пословицах и поговорках отражается не только образ мыслей, но и конкретные приметы той страны, в которой родилась пословица. Возьмем хотя бы английскую пословицу: <<И кошка имеет право глядеть на короля>>. Тут проявилось и почтение англичан к своему королю (королеве), и их особо нежное отношение к домашним кошкам. Какую же можно приискать русскую пословицу в пару к этой английской? Переверните несколько страниц и узнаете. А может быть, вы и сами вспомните подходящую?>>
Сергей Любаев создал для этой книги сложные, переполненные культурной символикой иллюстрации. В изображениях нет никаких простых решений, для каждой фольклорной пары художник придумал что-то своё. Основные тона книги - белый и бежевый, именно на их фоне разворачиваются сюжеты пословиц. Маркеры британской культуры на страницах книги постоянно встречаются с русскими знаками: русский Петрушка обнимается или, наоборот, ссорится с английским Панчем, Рем и Ромул наблюдают за строительством Москвы, а королевские гвардейцы в медвежьих шапках удивляются, когда кто-то пилит сук, на котором сидит. Кстати, на одной из картинок скрываются автор и художник этой книги!