Хочу почитать Гарри Поттера
Mary@ писал(а)
Перевод лучше?
да.
перевод "Махаон"
<<...шея удвоенной длинны...>>
Профессор Дамблдор стал Думбльдором
Дурсли теперь Дурслеи
Тисовая улица стала Бирючинной
Северус Снейп (внимание!) -- Злотеус Злей
Полумна -- Психуна
Профессор Трелони -- Самогони (дети поймут, ок)
Оливер Вуд -- Оливер Древо (русские корни?)
Профессор Квиррел -- Профессор Белка (это не шутка)
Хагрид -- Огрид (видимо из-за родителей?)
Батильда Бэгшот -- Батильда Жукпук (без комментариев)
Крестраж -- окаянт (от слова <<окаянный>> видимо)
хотя, конечно, это на вкус и цвет :) меня и "Снегг" раздражает.