Итак, друзья мои!
В нормах современного русского языка произошли кардинальные изменения!
Топонимы славянского происхождения на -ов(о), -ев(о), -ин(о), -ын(о) традиционно склоняются: в Останкине, в Переделкине, к Строгину, в Новокосине, из Люблина. Однако в последние десятилетия сложилась тенденция к употреблению несклоняемого варианта. Первоначально несклоняемые формы употреблялись лишь в речи географов и военных, потому что очень важно было давать названия в исходной форме, чтобы не было путаницы: Киров и Кирово, Пушкин и Пушкино и т. п. Но постепенно из устной речи несклоняемые формы проникли в письменную речь и стали настолько широко распространенными, что изначально единственно правильный склоняемый вариант многими теперь воспринимается как ошибочный! Заметим также, что за последние десятилетия появилась устойчивая тенденция не изменять исходной формы названия населенных пунктов, если они употреблены в качестве приложения, вместе с родовым наименованием.
Итак, в современном русском литературном языке действуют такие нормы. Если есть родовое слово (город, район, село и т. п.), то правильно не склонять: из района Люблино, в сторону района Строгино. Если же родового слова нет, то правильны оба варианта, склоняемый и несклоняемый: в Люблино и в Люблине, в сторону Строгино и в сторону Строгина. Правильно: в городе Пушкино, в городе Иваново, в районе Перово, но (без родового слова): в Пушкино и в Пушкине, в Косово и в Косове.
Географические названия на -ов (-ев), -ово (-ево), -ин, -ино (-ыно) имеют в творительном падеже окончание -ом, например: Львов - Львовом, Канев - Каневом, Крюково - Крюковом, Камышин - Камышином, Марьино - Марьином, Голицыно - Голицыном.
В отличие от названий городов русские фамилии на -ин (-ын) и на -ов (-ев) имеют в творительном падеже единственного числа окончание -ым, ср.: Пушкин (фамилия) - Пушкиным и Пушкин (город) - Пушкином; Александров (фамилия) - Александровым и Александров (город) – Александровом.
Со..
В Городе ПАВЛОВО, в Павлово, В Павлове, В городе Павлово-на Оке...
Нельзя говорить в Павлове-на Оке
по правилу русские названия городов, оканчивающиеся на -е,-о, -и, -ы, не склоняются, если употребляются в сочетании со словом город (из города Кстово), в остальных случаях принято склонять (из Кстова, под Люблином, в Переделкине). Это современная норма склонения топонимов в сочетании с географическим термином.
Вопрос № 195829
Скажите, пожалуйста, как правильно: "Я живу в г. Кстово (Кстове); с. Болдино (Болдине), и каким правилом русского языка это оговорено. Спасибо.
Кузьменко Маргарита Валентиновна
----------------------------------------
Ответ справочной службы русского языка
О склонении подобных названий читайте . Правильно: Я живу в г. Кстово; в с. Болдино.
Однако на том же сайте:
Словарь имён собственных
Кстово, -а, в Кстове
вот тут тема уже была насчет Кстово
www.nn.ru/community/user/autozavod/?do=read&thread=1139248&topic_id=23022592
Кстово - О правописании. Название города склоняется, но только в том случае, когда перед ним не стоит связанное существительное "город".
кароче вот как сами хотите так и пишете и говорите а мы жители КСТОВО как говорили кстово так и будем говорить КСТОВО ¶