Словио - общеславянский язык
-
да собственно и был таким изначально, мне даже латынь на которой он основан нравится больше !
- почему и сам не знаю
а словио этот так вроде бы и ничего, хотя читать на латинице тяжеловато
вот сайт на нём: www.slovio.com
(на инглише правда)
вот пример:
"
Nathaniel, U.S.A:
I just have to tell you two anecdotal stories about Slovio that should be a good testimonial. 1) I am a beginner in Russian, and whenever I order pizza, the Russian pizza man comes. I always try to struggle with Russian, and then I resort to Slovio. He understands every word I say! It's wonderful! Slovio truly is Pan-Slavic! 2) I met a Croatian recently and didn't speak a word of Croatian. I resorted to Slovio and he understood everything! So this just goes to show you what a good job you guys are doing! Keep it up! I download every version there is!
"
(скажем для бизнесменов это д.б. очевидно)
А вообще смысла нет. Английский - де-факто международный стандарт. А прикиньте еще переводить бизнес-термины. Опупеешь. "Вычислялко"/щитадло, "летадло", "возидло"...
кстати где-то в Томске была ещё группа изобретавших некий "Сибирский говор", смесь русского с украинским и старыми местными наречиями, забыл уже ссылку - не, живой ещё сайтец;
вот он volgota.com/
БАТИНОВА: Вы неоднократно в этой книге говорите о том, что украинский язык - диалект русского?
ВАССЕРМАН: Да, я так говорю.
БАТИНОВА: Почему вы так убеждены, что это не самостоятельный язык?
ВАССЕРМАН: Ну, во-первых, процесс разработки украинского языка неплохо документирован, поскольку сама эта разработка началась менее полутора веков назад, так сказать, в письменную эпоху. Соответственно, интересны все мотивы, которые руководили авторами этого языка, известны все споры между ними. Как сказал руководитель шахматного клуба поселка Васюки, у меня все ходы записаны. Ну, а главное, если рассмотреть синтаксис украинского и белорусского языков, это подмножество синтаксиса русского литературного языка. Дело в том, что создать новый словарь можно довольно быстро, это работа, в общем, чисто техническая. А вот создать новый синтаксис – работа существенно более творческая, удается она очень немногим, и, собственно, более-менее полноценный новый синтаксис за последние полтора века разработал, кажется, только Людвиг Маркович Заменгоф для языка эсперанто. Предыдущая подобная же попытка в языке волапюк оказалась неудачной, создан Шлеером синтаксис был.
КОВАЛЕВСКИЙ: Ну, а эсперанто удачный, если он так и не прижился?
ВАССЕРМАН: Эсперанто, на самом деле, прижился, как говорится, широко известен в узких кругах. То есть, действительно свободно владеет языком эсперанто всего несколько десятков миллионов человек во всех мире. Но они распределены по всему миру довольно равномерно. То есть, в принципе, человек, владеющий эсперанто, может найти себе собеседника повсеместно. Кстати, ежегодно издается справочник Всемирной эсперанто-ассоциации, где указаны координаты представителей этой ассоциации во всем мире. Так что эсперантист без собеседника не останется.
БАТИНОВА: А вы знаете язык эсперанто?
ВАССЕРМАН: К сожалению, я в свое время оказался слишком ленив, чтобы набрать сколько-нибудь заметную языковую практику. Так что сейчас реально я могу только читать со словарем.
КОВАЛЕВСКИЙ: Анатолий, я понимаю, конечно, что десятки миллионов человек - это такая внушительная цифра, но все равно этого языка нет, все равно все пользуются немецким, французским, английским, испанским? Зачем он нужен тогда? Зачем его поддерживать?
ВАССЕРМАН: Хотя бы затем, что использование любого национального языка в качестве международного дает соответствующей стране колоссальное преимущество, так же, как использование какой-нибудь национальной валюты в качестве международной, дает этой стране колоссальное преимущество. Вспомните, как процветала Великобритания, пока фунт стерлингов был признанной международной валютой. Кстати, сделали его международной валютой в свое время нидерландские купцы, именно они финансировали работу сэра Айзека Ньютона по перечеканке монет с сохранением номинала, потому что нидерландским купцам была нужна твердая валюта, обеспечивающая им удобную возможность торговли по всему миру, а использовать свою валюту в качестве национальной они не хотели, зная за своими руководителями изрядную склонность к порче монеты. Поэтому они избрали нейтрального посредника и в тактическом плане очень много выиграли, а в стратегическом проиграли, потому что, когда фунт стал всемирной валютой, это, в конечном счете, перевело под контроль Великобритании большую часть делового оборота, в том числе и оборота самих нидерландских купцов. И в результате Нидерланды утратили статус главной торговой державы мира, а Великобритания его обрела. Примерно то же самое происходило уже буквально на нашей памяти, когда фунт стерлингов уступил роль всемирной валюты доллару. И Америка поднялась, в общем-то, не в последнюю очередь потому, что может контролировать всю мировую торговлю. Так вот с языками картина, наверное, та же самая. И поскольку язык в большей степени поддается общественному контролю, чем деньги, вряд ли какая-нибудь достаточно крупная страна согласится на использование языка другой страны в качестве общемирового. И этому будет всегда множество организационных и политических препятствий. Поэтому на роль единого общемирового языка значительно удобнее использовать язык, искусственно разработанный.
КОВАЛЕВСКИЙ: А почему тогда его не изучают в школах, в высших учебных заведениях?
ВАССЕРМАН: Ну, в 1920-е годы изучали, а потом, что называется, с водой выплеснули и ребенка. Скажем, в Советском Союзе идея изучения эсперанто в школах продвигалась, как часть концепции мировой революции, и когда от этой концепции окончательно отказались, с водой, как говорится, выплеснули ребенка, то есть, прекратили и изучение эсперанто. И, более того, в конце 1930-х годов многие активисты эсперанто были арестованы по различным политическим подозрениям.
БАТИНОВА: Как шпионы?
ВАССЕРМАН: Примерно так. Не обязательно как шпионы, но обязательно как проводники чуждых влияний.
попробовать рассказы там какие-нибудь сочинить на нём
(возродили же евреи свой иврит)
создателям этого языка можно было бы посоветовать снимать на нём мультфильмы (скажем на исторические темы и тп), тогда бы он получил гораздо большее распространение
а если ещё и создать программы-переводчики использующие его как промежуточный язык, то ... сам не знаю что было б
хотя по-моему "летадло" не обязано быть самолётом, по смыслу так можно назвать любой летающий объект: вертолёт, самолёт, аэростат, тарелку инопланетян и тд.
заменять все эти слова "летадлом" было бы глупо, ибо тогда пришлось бы применять уточняющие термины или вообще чужие слова типа хеликоптера
А Бармаглот? А Глокая Куздра? Это просто подражание им, а не новый язык.